摘要
都德"普罗旺斯"题材的小说在特殊的接受语境中被译介到中国来,沈从文从摹仿到他自己独有的"湘西"世界始终与都德有着相似的文学气质。"湘西"和"普罗旺斯"都不仅仅是乌托邦式的理想社会,放在现实国难的背景上,他们都希望传统能够对新的社会秩序有所补益,只是所选择的价值切面不同。在与现实的交锋中,两个文字建立起来的理想世界有了不同的走向,这种走向与作家本人的趣味有很大的联系,同时又反过来影响到了作家后期的文学创作。
Daudet's novels with a theme of Provence are introduced into China under a special situation for reception. Developed from the imitation of Daudet's to the creation of his own with xiangxi color, Shen Congwen works is similar to Daudet's in literary temperament. Both belongs to a Utopian world. Facing the national calamity, they both wish that the tradition would benefit the modem social order, but have different focus on value. In the contact with social reality, the two literary worlds develop in the different directions, which is interrelated with the writers'own interest and influences their latter works.
出处
《贵州大学学报(社会科学版)》
2008年第1期58-61,共4页
Journal of Guizhou University(Social Sciences)