摘要
19世纪末期至20世纪30年代,是马克思主义传入中国的早期阶段。翻译作为马克思主义进入中国的必要条件和初始环节,对马克思主义在中国的传播起到了重要作用。翻译马克思主义的过程,也就是马克思主义中国化的探索和准备过程。从马克思主义译入中国的翻译主体、目的、内容、过程和特点等可以看出,翻译赋予了马克思主义以中国的特性,推动了马克思主义中国化的进程,为马克思主义本土化奠定了基础。
From late 19^th century to 1930s, it was the early stage for the spreading of Marxism in China. Being a necessary condition and original part, translation played an important role in the promulgation of Marxism in China. The process of translating Marxism was also a process of exploring and preparing the Sinification of Marxism. Viewed from the subject, purpose, content, course and character of the translation, it endowed Marxism with Chinese characteristics, promoted the course of Sinification of Marxism and established a firm theory ground of the localization of Marxism.
出处
《江苏行政学院学报》
CSSCI
2008年第5期11-16,共6页
The Journal of Jiangsu Administration Institute
关键词
马克思主义
早期
翻译
传播
中国化
Marxism
Early
Translation
Promulgation
Sinification