期刊文献+

《红楼梦》在越南的传播述略 被引量:5

原文传递
导出
摘要 本文介绍了《红楼梦》在越南的传播与翻译情况,主要介绍了《红楼梦》在越南的早期流传和接受,现当代对《红楼梦》的翻译评介以及研究概况,全面展现了《红楼梦》在越南传播的过去与现在。
作者 夏露
出处 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2008年第4期46-67,共22页 Studies on "A Dream of Red Mansions"
  • 相关文献

参考文献21

  • 1中华书局出版,1993年.
  • 2马祖先毅,任荣珍.《汉籍外译史》.湖北教育出版社,2003年.第618页
  • 3裴维新.《中世纪中国文学与越南文学之间的体裁关系--接触、革新与创新》[J].文学杂志,1992,.
  • 4拉扎嘎.《比较文学:文学平行本质的比较研究--清代蒙汉文学关系论稿》.内蒙古教育出版社,2002年版.第57页.
  • 5[越]范秀珠.《关于越南的明清小说研究的几点看法》[J].中国研究(越南),2000,:33-38.
  • 6越南汉喃研究院(河内),藏书编号为A.113/1-2,抄本.
  • 7郭以廷等著.《中越文化论集(一)》.台北:中华文化出版事业委员会,1956年4月,第187页.
  • 8黎文好.《乡亭与越南春节庙会》[J].越南研究,:33-40.
  • 9[越]黄文楼.《<皇黎一统志>的史料价值》.《第三届中国域外汉籍国际学术会议论文集》.台北:联合文化基金会国学文献馆,1990年版.
  • 10刘勇强.中国古代小说域外传播的几个问题[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2007,36(5):31-39. 被引量:12

二级参考文献13

  • 1矶部佑子.关于中国才子佳人小说在东亚传播的特征——以《二度梅》、《好逑传》为主要考察对象[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2005,34(1):45-50. 被引量:7
  • 2[1]闵宽东.中国古典小说在韩国之传播[M].上海:学林出版社,1998.
  • 3[11]任建民.《三国演义》流行亚洲[N].环球时报,2006-04-21.
  • 4矶部佑子.才子佳人对东亚诸国的影响——以《金云翘传》和《玉娇梨》为例[J].东亚出版社文化研究こはく,2004,(12).
  • 5[14]饶芃子.中国文学在东南亚[C].广州:暨南大学出版社,1999.
  • 6[20]李树果译.日本读本小说名著选(上编)[Z].天津:天津人民出版社,2005.
  • 7[23]傅雷译文集(第十二卷)[M].合肥:安徽人民出版社,1982.
  • 8[24]胡文彬.《红楼梦》在海外[M].北京:中华书局.1993.
  • 9[26]Journey To The West(Vol.Ⅱ)[M].Beijing:Foreign Languages Press.
  • 10[28]A Dream of Red Mansiongs (Vol.Ⅱ)[M].Beijing:Foreign Languages Press.

共引文献13

同被引文献87

引证文献5

二级引证文献26

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部