期刊文献+

试析英语长句的翻译技巧与方法 被引量:4

Skills of Translating Long Sentences From English to Chinese
下载PDF
导出
摘要 在英译汉中英语句子长而且比较复杂,而汉语则相反。由于两种语言表达习惯上的差异,长句的翻译往往成为翻译难题。本文结合例子,介绍并分析了几种翻译长句的方法:顺译法、逆译法、分译法和综合法。 In English - Chinese translation, English sentences are generally long and complex in structure, which is rare for Chinese language. Because of this different way of language expressing, translators sometimes are at a loss as to how to begin the translation when facing a long and complicated English sentence. In this paper, some translation skills, such as sequential, reversing, splitting, and recasting are discussed.
作者 李蕾
出处 《河南机电高等专科学校学报》 CAS 2008年第4期85-87,共3页 Journal of Henan Mechanical and Electrical Engineering College
关键词 长句翻译 顺译法 逆译法 分译法 综合法 long sentence translation sequential reversing splitting recasting
  • 相关文献

同被引文献11

引证文献4

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部