摘要
本文对我国100所国家示范性高职院校英文校名进行分析,并试图从"翻译单位"和"零翻译"的视角,用实证对比的方法,借鉴英美等国类似的校名,对我国高职院校英文校名的规范化问题进行探讨。
This article makes an analysis of the English names of the 100 Chinese national pilot institutions of postsecondary technical and vocational education. From perspectives of "translation unit" and "zero translation", with empirical comparison and reference to similar names in English-speaking countries, this article discusses how the names should be standardized.
出处
《北京政法职业学院学报》
2008年第3期93-100,共8页
Journal of Beijing College of Politics and Law
关键词
高职院校
英文校名
规范化
postsecondary technical and vocational institutions
C-E translation of the institution names
standardization