摘要
对于含有till/until句子的传统汉译方法一般是以这两个词的用法分类为基础的。从这两个词汇和所在句主句谓语动词构成的时间序列关系入手,探讨能够简化、优化这类特殊句型汉译过程的新的翻译思路。
The traditional Chinese translation of the sentences with Till/ Until is based on their classifications of these two words. After a careful study of the time sequence their predicates show in the main clause, the paper explores a new, simplified translation method about this specific sentence structure.
出处
《西安文理学院学报(社会科学版)》
2008年第2期124-126,共3页
Journal of Xi’an University(Social Sciences Edition)