摘要
在英语日常会话中,有一类小词,如well,ok,oh,allright,right,or,something等,被成为小品词。其本身并没有实在意义,但却有助于说话者文际意图的表达和话语流利的实现。据统计,十个最常用的英文单词中,就有三个是小品词。掌握其丰富的语篇标识功能对于英语学习者是一大挑战。文章主要运用韩礼德的语言理论对英语语篇小品词进行讨论并进而提出了四种汉译策略,为英语语篇小品词的汉译进行了一次有启发意义的尝试,同时也为英语中的定语从句、状语从句的汉译提供了一定的参考价值。
出处
《科教文汇》
2008年第26期246-247,共2页
Journal of Science and Education