期刊文献+

《源氏物语》与中国文学及文化的亲缘关系 被引量:2

Affinities Between Tale of Genji and Chinese Literature and Culture
下载PDF
导出
摘要 《源氏物语》是世界上第一部长篇写实小说,是11世纪初问世的一部日本古典文学名著。紫式部以平安时期的社会政治生活为背景,写出了一部反映当时的社会历史及平安朝贵族的荣华与衰落的历史画卷。《源氏物语》的影响已经渗透到了日本的文化生活中,《源氏物语》在艺术表现方面,有其显著特色;特别是在《源氏物语》中表现出的中国文化内容十分丰富。《源氏物语》深受中国文学的影响,广泛地吸取了中国古典文学精华并借鉴了《长恨歌》的结构形式,它与中国文学有着很深的亲缘关系。《源氏物语》对日本后来的文学乃至文化产生了极其深远的影响。 Considered as the first true novel in the world, Tale of Genji was written in the early 11 th century as one of the classics in Japan. Its author Murasaki Shikibu tells the luxury and decline history of the ruling aristocracy with the social and political life in the Heian era of Japan as the setting. Being the culmination of the Japanese literature, this book has become the precious heritage integrated into the Japanese lives with its influences on various aspects of the Japanese people and its later literature and culture. In the artistic representation, Tale of Genji has its remarkable characteristics. In particular, a wide range of Chinese culture is shown in the book. Under the influence of the Chinese literature, the book assimilates the essence of the Chinese classics and borrows from the Song of Everlasting Regret in its structure. Hence, there exists a deep affinity with Chinese literalure.
作者 王玲
出处 《四川外语学院学报》 CSSCI 北大核心 2008年第5期55-57,共3页 Journal of Sichuan International Studies University
关键词 《源氏物语》 中国文学与文化的影响 亲缘关系 Tale of Genji chinese literature and culture affinity
  • 相关文献

参考文献6

  • 1叶渭渠,唐月梅.日本文学筒史[M].上海:上海外语教育出版社,2006:34-37.
  • 2真下三郎.餐庭孝南日本文学史[M].日本出版社,2003:42-43.
  • 3紫式部.源氏物语[M].丰子恺译.北京:人民文学出版社,1980.
  • 4万光治.古代女性的价值实现及其文学的悲剧意义[J].四川师范大学学报(社会科学版),2002,29(6):74-83. 被引量:9
  • 5陶德臻.外国文学(上)[M].北京:高等教育出版社,1988:55.
  • 6周相録.长恨歌研究[M].成都:巴蜀书社,2003:186-187.

二级参考文献3

  • 1恩格斯.家庭、私有制和国家的起源[A]..马克思恩格斯选集:第4卷[C].北京:人民出版社,1972..
  • 2罗曼·罗兰.约翰·克里斯朵夫:第一卷[M].傅雷译.北京:人民文学出版社,1957.
  • 3俞平伯.漫谈《孔雀东南飞》古诗的技巧[A].论诗词曲杂著[M].上海:上海古籍出版社,1983.

共引文献16

同被引文献13

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部