摘要
英汉民族文化的不同必然导致英汉两种语言按照各自的方式对主客观世界进行不同的观察和认知,形成不同的词汇系统。在翻译实践中,源语表达文化的独特词语在译入语中找不到对等或契合的词,这种现象就被称为“词汇空缺”(leal gap)。词汇空缺分布在语言的各个层面上,构成了翻译活动的一大障碍。
出处
《淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版)》
2008年第4期172-174,共3页
Journal of Huaibei Coal Industry Teachers‘ College:Philosophy and Social Sciences