摘要
中西思维方式的差异从不同程度上影响到人们的语言表达。中国人习惯于形象的、综合的思维,西方人习惯于抽象的、分析的思维,反映在语言上,汉语重意合,英语重形合。中西思维方式也存在着主体意识和客体意识的差别,并直接影响英汉语言句子主语的使用及语态的选择。此外,中国人的思维模式是曲线型的,而西方人的思维模式是直线型的,这也导致了语篇模式的差异。
Thought and language are tightly connected with each other. The different Chinese and western thinking pattern, to some extent, influences people' s language expression. Chinese people tend to think in images and their thinking are more synthetic, whereas the thinking of the western people is more abstract and analytic. Hence Chinese is a more paratactic language prefer subject thinking, while western people prefer choice of subject and voice. Moreover, the thinking This also leads to the difference in discourse pattern. and English is a more hypotactic one. Chinese people object thinking. This sometimes influences the different of Chinese people is spiral, while western people, linear.
出处
《河南科技大学学报(社会科学版)》
2008年第5期59-61,共3页
Journal of Henan University of Science & Technology(Social science)
关键词
思维方式
英语
汉语
跨文化交际
thinking pattern
English
Chinese
intercultural communication