期刊文献+

中西思维方式差异在英汉语言中的折射 被引量:2

Reflection of Different Chinese and Western Thinking Pattern in Chinese and English Languages
下载PDF
导出
摘要 中西思维方式的差异从不同程度上影响到人们的语言表达。中国人习惯于形象的、综合的思维,西方人习惯于抽象的、分析的思维,反映在语言上,汉语重意合,英语重形合。中西思维方式也存在着主体意识和客体意识的差别,并直接影响英汉语言句子主语的使用及语态的选择。此外,中国人的思维模式是曲线型的,而西方人的思维模式是直线型的,这也导致了语篇模式的差异。 Thought and language are tightly connected with each other. The different Chinese and western thinking pattern, to some extent, influences people' s language expression. Chinese people tend to think in images and their thinking are more synthetic, whereas the thinking of the western people is more abstract and analytic. Hence Chinese is a more paratactic language prefer subject thinking, while western people prefer choice of subject and voice. Moreover, the thinking This also leads to the difference in discourse pattern. and English is a more hypotactic one. Chinese people object thinking. This sometimes influences the different of Chinese people is spiral, while western people, linear.
作者 王丽慧
出处 《河南科技大学学报(社会科学版)》 2008年第5期59-61,共3页 Journal of Henan University of Science & Technology(Social science)
关键词 思维方式 英语 汉语 跨文化交际 thinking pattern English Chinese intercultural communication
  • 相关文献

参考文献3

  • 1彭家玉,杨贤玉.英汉思维差异在语言上的反射[J].西安外国语学院学报,2001,9(1):16-19. 被引量:40
  • 2[5]Leech G,Svartvik J.A Communicative Grammar of English[M].London:Longman,1974:25.
  • 3[6]Kaplan R B.Cultural Thought Patterns in Intercultural Communication[J].Language Learning,1966,16(1-2):1-20.

二级参考文献2

共引文献39

同被引文献7

引证文献2

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部