摘要
英语的虚指词it和there虽然对于意义的传达无重大影响,但在句法推导中却非常重要。早期最简方案认为,一致关系的核心是标示语-中心语关系;近期最简方案认为,一致关系是限定T与名词表达式之间的一致;一致关系的核心在于不可解读特征的赋值和删除。最简方案在2005年前后的区别之一体现在虚指词的合并位置应该在spec-TP,还是spec-VP,以及虚指词应该是探针还是目标方面。
English expletives, there and it, play a crucial role in syntactic derivations, although they contribute little, if any, to meaning conveyance. Minimalist Program in its earlier versions takes spec-head configuration as the core of agreement relations. However, the latest version of Minimalist Program emphasizes the valuation and deletion of uninterpretable features, and formulates the agreement relation as one between finite T and nominal expressions. Whether expletives are probes or goals and whether they should be merged at spec-TP or spec-VP differentiate the latest MP from its earlier versions.
出处
《广东外语外贸大学学报》
2008年第5期59-64,共6页
Journal of Guangdong University of Foreign Studies