期刊文献+

汉译日本教科书与中国近代新教育的建立(1890-1915) 被引量:20

Chinese Versions of Japanese Textbooks and China's New Modern Education
原文传递
导出
摘要 在清末民初中国近代新知识体系重建的过程中,汉译日本教科书担当了重要的角色,产生了特殊的影响。在汉译日本地理教科书的影响下,中国地理教科书开始摆脱传统舆地学,形成"旅行体"风格;历史教科书走出"朝代体",向"时代体"过渡;自然科学和其他科目大量使用汉译日本教科书;修身教育也融入了日本元素;女子教育领域整体知识体系的建立与汉译日本教科书也是分不开的,它促成了"家事"教育和师范教育的开始;新教育学建立过程中,对比王国维翻译的教育学著作和晚清教育学教科书使用状况,更可以看出近代中国对于教育学的选择和理解。总的来看,清末至民初的教科书是一个"汉译日书的时代",汉译日本教科书为中国人自编教科书带来启发,它的兴衰历程跨越了1912年这个政治坐标。 The Chinese versions of Japanese textbooks play a significant role in the restructuring of China's knowledge system during the era of the late Qing Dynasty and the early Republican period. Under their influence, Chinese geographical textbooks give up their focus on territory and take on 'traveling style'. In the same vein, history textbooks no longer present a dynastic history, but a chronological one. These kind of translated textbooks are also widely used in the courses like sciences. Such Japanese elements even permeate in the cultivation of mental character, women education, family upbringing, teacher training, etc. The translated textbooks serve as model for the Chinese to compile own textbooks.
作者 毕苑
出处 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学)》 CSSCI 北大核心 2008年第3期92-105,共14页 Journal of Nanjing University(Philosophy,Humanities and Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献38

  • 1孙文桢译著.《(徐汇课本)中国地舆志略》,上海:土山湾印书馆,1906年,序.
  • 2谢洪赍编辑.《最新地理教科书》,张元济校订,上海:商务印书馆,光绪三十一年(1905)初版,编辑大意.
  • 3学部编译图书局编纂.《高等小学地理教科书》,北京:京华印书局印刷,学部图书局发行,宣统二年(1910),第101页.
  • 4傅运森编纂,蒋维乔校订.《共和国教科档人文地理》,上海:商务印书馆,民国三年(1914),编辑大意.
  • 5[日]实藤惠秀.《中国人留学日本史》,谭汝谦,林启彦译.北京:生活·读书·新知三联书店,1983年,第216页.
  • 6[日]桑原骘藏著,金为译述.《中学堂教科书东洋史要》.上海:商务印书馆,1909年初版,1913年第6版.
  • 7陈庆义编纂.《中国历史教科书(历代史)》,上海:商务印书馆,宣统元年(1909)初版,序.
  • 8闽县林纤评选.《重订中学国文读本》第8册,武进许国英重订,上海:商务印书馆,光绪庚戌年(1910)初版,民国二年(1913)订正第5版,封二.
  • 9[日]本多浅治郎.《西洋历史教科书》,兴文社译,上海:群益书社,1912年再版.
  • 10夏曾佑编纂.《最新中学教科书中国历史》第一册,上海:商务印书馆,1904年

同被引文献260

引证文献20

二级引证文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部