期刊文献+

英汉语存现句比较 被引量:1

A Comparative Study on English Existential Sentences and Chinese Existential Sentences
下载PDF
导出
摘要 存现句在英语和汉语当中都非常普遍。两种语言中的存现句有相似性,主要表现在:英汉语存现句都具有相同的底层结构,在语义上都阐述在某处存在、出现或消失某人或某物,在语用方面都具有相同的信息结构,在语篇中都能提出新信息。 The existential construction is widely used both in English and Chinese. Quite a lot of previous studies on this construction focus on its syntactic structure. This paper will discuss similarities between English existential sentences and Chinese existential sentences from three perspectives - syntactic structure, semantic content and pragmatic function. English existential sentences and Chinese existential sentences have the same deep structure; they express similar semantic contents; and they have the same information structure.
作者 周静 黄燕妮
出处 《湖南城市学院学报》 2008年第5期97-100,共4页 Journal of Hunan City Univeristy
基金 湖南农业大学青年科研基金立项资助课题(02QN39)
关键词 存现句 句法结构 语义 语用 相似性 existential syntactic structure semantic pragmatic similarity
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献157

共引文献282

同被引文献1

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部