期刊文献+

英汉称谓语的国俗差异及文化映射

A Comparison of Addressing Forms and Their Cultural Reflection between Chinese and English
下载PDF
导出
摘要 称谓语的发展是背景文化发展的一个视角和展台,不同社会的称谓制度(kinship system)体现不同文化的发展轨迹、文化意蕴、社会制度及价值取向。称谓制度在不同的文化下都是一个源远流长的自觉体系,从自觉到自发,逐渐约定俗成为一种社会规范,平衡、协调和润滑社会各个阶级、群体的关系和心理。本文以英、汉两种语言中尊称、谦称、通称的国俗差异为线索来探讨他们各自的文化映射。 Every society has its own kinship system. This system is composed of various addressing forms. Different forms of addressing reflect different styles of culture. This paper mainly focuses on the comparison of addressing forms between Chinese and English language and try to research their cultural reflection as well.
作者 赵建萍
出处 《楚雄师范学院学报》 2008年第6期5-9,共5页 Journal of Chuxiong Normal University
关键词 亲属制度 称谓语 国俗差异 文化映射 kinship system addressing forms differences between countries cultural reflection
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部