摘要
安贝托·艾柯的《翻译经验谈》一书自出版以来就受到学界的诟病乃至否定。若仅囿于被诠释的作品本身,该书文本似乎显出几重难以解释的思想悖论,但其实本书是作者诠释学整体思想这一"大文本"背景下的产物,"悖论"之说实乃"经验读者"忽视艾柯作品的文本间性所造成的误读。对艾柯的诠释学理论进行全景考察后,从"模范读者"的视角能对本书作出更客观公允的评价,使之焕发应有的学术光茫;而这一从"发现"到"化解"悖论的动态诠释过程似乎也使本文的评述超越了简单书评的层面。
出处
《文艺理论研究》
CSSCI
北大核心
2008年第5期61-66,共6页
Theoretical Studies in Literature and Art