摘要
[のだ]主要表示说明的用法,在说明的用法中存在着因果关系句和非因果关系句。在因果关系句里,说话人根据事态阐明结论让听者认识,表示说明的态度。在非因果关系句中,说话人亲自掌握、认识事态,说明事情状况。[ものだ]的用法主要表示一般倾向、应该、应当。在情意句里,说话人的感情是通过事实真相而产生的。表示一般倾向、应该、回忆、感叹、赞叹的[ものだ]可以和表示说明、想起的[のだ]交换使用,但意义稍有不同。其它用法则不能交换。
出处
《日语学习与研究》
2008年第5期17-22,共6页
Journal of Japanese Language Study and Research