期刊文献+

浅谈思维定势在中译英时的干扰

下载PDF
导出
摘要 中英文不同的思维定势给句子中译英时带来了一定的干扰。思维定势的干扰主要表现为"多余型"、"缺漏型"、"错位型"和"错配型"。要排除思维定势在中译英时的干扰,就要正确地认识思维定势,防止知识与技能的负迁移。在英语教学上采用对比等方法,促进知识与技能的正迁移,指导学生译出比较规范、准确的英语句子。
作者 陈勇雄
出处 《广西教育学院学报》 2008年第5期107-109,共3页 Journal of Guangxi College of Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部