摘要
从文体学角度出发,通过从语音手段等方面对唐代诗人王维的七言绝句《送元二使安西》的原文及四种不同的英译文进行探讨,运用相关的文体学理论分析汉诗英译现象,以期给近体诗翻译及其研究提供一些新的启迪。
Starting from the stylistics theory, the four versions of the poem composed by Wang Wei, a great poet in Tang Dynasty, are analyzed by phonetic devices with the aim at providing a new perspective and revelations for the translation and research on the modern-style poems.
关键词
文体学
语音手段
汉诗英译
stylistics
phonetic devices
English translation of Chinese poetry