期刊文献+

浅谈英语习语的译法

下载PDF
导出
摘要 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。英语和汉语是两种高度发展的语言,因而都拥有大量的习语。习语大都具有鲜明的形象,适宜于用来比喻事物,因而往往带有浓厚的民族色彩和地方色彩。习语有的意思明显;有的富于含蓄。意在言外,可引起丰富的联想;有的可能包含几个意思,必须根据上下文的具体情况来明确它的意义。由于习语具有这些特点,翻译时就应当尽量保持这些特点。习语不仅大量出现在文艺作品里,在政治和科学论文中也同样经常遇到。
出处 《科教探索》 2008年第9期44-44,共1页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部