摘要
本文主要通过对中国古代文学在国外传播的历史回顾认为,长期以来"中国文学对外传播"这一"主动传播"说难以成立,说成"被动传播",即"国外对中国文学的引进"也许更为恰切,或者至多只能是一种被动传播;同时,也总结出长期以来中国古代文学在国外传播的特点以及缺陷,如:文学作品原旨与韵味的流失,对作家、作品的误解等,在此基础上对未来中国文学的对外传播提出希望。
Based on the retrospect of the communication of classical Chinese literature overseas, this paper shows that, being introducted over the seas by foreigners, may be more appropriate than spreading abroad of classical Chinese literature. The characteristics and limitation are summarized, some advice was taken.
出处
《贵州师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2008年第5期67-69,共3页
Journal of Guizhou Normal University(Social Sciences)
基金
2006年"上海市优秀青年教师科研专项基金项目"
编号21039项目名称:"跨文化传播中中国文学传播研究"
关键词
中国古代文学
国外
传播
classical Chinese literature
abroad
communication