期刊文献+

论古诗英译的三种方法

下载PDF
导出
摘要 诗词翻译不是一个简单的工作。要将诗歌的结构,韵律以及意境准确而完美的传达出来。本文就翻译诗歌所面临的困难,分析了三种翻译诗歌的方法,即省略与添加,三位一体、意译与直译的结合。通过对以往译者作品的分析,从而能更深层次的掌握翻译的技巧。
作者 张莎莎
出处 《陕西教育(高教版)》 2008年第10期45-45,共1页
关键词 翻译 诗歌 意境
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献28

共引文献387

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部