摘要
形象意义可细分为明喻意义、隐喻意义和换喻意义,是双语转换中不能忽视的修辞意义。英、汉语中均存在着大量形象意义丰富的表数量词,但两种语言各有自己的语法特点和表达方式,汉英表数量词互译时应从语义深层寻求信息通道,根据量词所表现的不同方面的形象意义分别采用对应转换、替代转换和增补转换三种方法,对其承载的形象意义进行有效转换以力求译文达意与传神。
出处
《湖南工业大学学报(社会科学版)》
2008年第5期146-148,共3页
Journal of Hunan University of Technology(Social Science Edition)
基金
中南林业科技大学青年科学研究基金资助项目(06036B)