摘要
作为合同解释规则,美国合同法中的"口头证据规则"是指:"如果合同主体同意书面文件是他们之间协议条款的最终和完整的表达,那么协议前或同时的证据就不能被采纳用以否定或改变书面文件或给书面文件增加新的条款。"本文通过系统介绍和分析"口头证据规则",意图对我国合同解释的立法和司法实践进行评价和提供借鉴。
As a rule of interpreting contracts, the Parol Evidence Rule in American contract law means : "if the parties assent to a writing as the final and complete expression of the terms of their agreement, evidence of prior or contemporaneous agreements may not be admitted to contradict, vary, or add to the terms of the writing. " In this article, the author intends to make comments on and afford reference to the legislative and judicial practice of Chinese contract interpretation based on a full introduction and analysis of the Parol Evidence Rule.
出处
《环球法律评论》
CSSCI
北大核心
2008年第5期64-69,共6页
Global Law Review