摘要
文章分析了目前国内外学者对语感范畴的研究,认为二语语感可分为初层语感和高层语感,高层语感是在语言习得过程中起决定性因素,含有很强的文化因素和对语用规约的认知。从跨文化交际学的理论视角出发,结合文化涵化理论,通过分析翻译中出现的跨文化语用失误现象,指出学习者培养文化意识,学习交际规约的必要性。从文化观念,文化内涵,思维方式,价值体系,非言语语五个方面分析跨文化交际中高层语感的培养,论证了如何培养和增强高层语感的策略。
With the analysis of the study of language sense by both domestic and foreign scholars, the author divide language sense into primary language sense and high language sense. The latter plays a decisive factor in the process of language acquisition, its acquisition with strong cultural factors and the recognition of language practice. From the perspective of cross - cultural communication, with the introduction of Acculturation Theory ,this paper points out it is necessary for learners to cultivate culture sense and study communication rules by observing the cross - cultural pragmatic failure in translation. It analyzes the relation between cross - cultural communication and high language sense cultivation from the concept of cultural vocabulary, ways of thinking, value systems, non - verbal language of cross - cultural communication and proposes the ways of how to cultivate and enhance the sense of high language sense.
出处
《惠州学院学报》
2008年第5期5-8,共4页
Journal of Huizhou University
关键词
跨文化交际
文化意识
交际规则
高层语感
cross - cultural communication
culture awareness
communication rules
high language sense