期刊文献+

译者的语感偏离与翻译的超额和亏损

Surplus and Deficiency of Translation Caused by the Deviation of Language Sense for Translator
下载PDF
导出
摘要 译者作为语言习得者和语言使用者在翻译过程中不可避免地会受到语感的影响。译者可以通过语义感、语法感和语音感来深入理解原作思想内容,传达源语所表达的情感和意义。从语言本质、思维过程与译者语感的关系来看,背离了语言特征的言语行为就是不地道的,这就造成了译语的偏离。从语感研究角度,对译语的超额和亏损问题做一些尝试性探讨。 It is inevitable fact that translators, who acquire and use languages, are influenced by language sense in the process of translating. By semantic sense, grammatical sense, and phonetic sense, translators can make further understanding of the ideas and contents in the original texts so that the emotions and the meanings of the source language can be conveyed. From the relationship among language properties, the thinking process and the language sense of translators, the language is not idiomatic when it departs from language properties and thus causes the deviation in the target language. This paper attempts to analyze the surplus and deficiency of target language texts based on the recent achievements in the field of study of language sense.
作者 张小波
出处 《惠州学院学报》 2008年第5期14-17,共4页 Journal of Huizhou University
关键词 语感 偏离 超额 亏损 language sense deviation surplus deficiency
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献82

共引文献218

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部