摘要
低熟练程度韩国留学生的某些词汇偏误往往与韩语中的汉源词有关,汉源词偏误是语际间的"迁移性偏误",它和双语者两个心理词典(mental lexicon)的相互作用有关。传统观点认为,双语者的两个心理词典之间存在复合关系,即双语者两个心理词典在语义水平(semantic level)上是重合的,但在词汇水平(lexica llevel)上是分离的。在分析低熟练程度韩国留学生汉源词偏误的过程中,可以发现,双语者(学习汉语的韩国留学生)的心理词典不仅在语义水平方面相互作用,在词汇水平方面也有一定联系:初学者依赖心理词典间的语音通道;有一定汉字基础的学习者选择词形通道和整词通道。因此,在对韩汉语的词汇教学中,有必要采取一定的教学手段,对留学生心理词典的相互作用施加影响,以减少学习者的词汇偏误。
出处
《长江学术》
CSSCI
2008年第4期143-149,共7页
Yangtze River Academic