摘要
树立客观真实的中国形象与宣传中国文化,决定了扭转翻译"逆差"的必要性。但是扭转"翻译逆差"不是文化竞争和民族主义的产物,汉译外时可以选择具有人类共同价值的文本作为载体,让译文读者自然地了解并接受独特的中国文化和价值;而译者选择也需要将翻译文本的价值实现作为首要考虑因素。
出处
《江苏外语教学研究》
2008年第2期61-66,共6页
Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
基金
南京航空航天大学哲学社会科学基金资助项目研究成果之一
课题编号:V0748-1203
南航"十一五"研究生人才培养规划项目资助研究成果之一
课题编号:KCJS0802