期刊文献+

“Swarm”与“Spray/Load”论元倒换句异同略考 被引量:1

On the Disparity between "Swarm" and "Spray/Load" Alternations
下载PDF
导出
摘要 Levin(1993)视“swarm”类动词为非宾格动词,将它纳入以spray/load为代表的及物动词研究框架,其理由是因为两类动词的处所前置式均隐含某种“完彻性效应”。研究发现,两类倒换句隐含的“完彻性”具有不同性质,不能以此为由将它们归为同类倒换句:spray/load类动词是事件性及物动词,在直接宾语位置上有一个述题,而swarm类动词则是事件性(动态)与状态性(静态)兼而有之,是不及物无终性非作格动词,不能带述题。两类论元倒换句差异明显,宜区别对待。 Levi n (1993) regards the "swarm" verbs as unaccusatives, treating them in the same way as the "spray/ load" alternation is studied, just for the reason that a "holism" is implied in the locative-preposed pattern of the two kinds of verbs. However, it has been revealed that the "holistic effect" implicit in the locative-preposed form of the two alternations is different in nature, and accordingly this paper argues that the two alternations should not be classified into the same type merely for the apparent similarity. Specifically, "spray^load" verbs are transitive alternation which has a theme in the slot of the direct object, while the "swarm verbs", with characteristics of process/dynamics and stativeness/ staticness all in one, are intransitive and unergative taking no theme.
作者 张高远
出处 《山东外语教学》 2008年第5期19-26,共8页 Shandong Foreign Language Teaching
关键词 论元 倒换句 述题 处所前置式 处所后置式 argument alternating sentence theme locative-preposed pattern locative-postposed pattern
  • 相关文献

参考文献12

  • 1张高远.“花园蜜蜂句”的语义及句法特征考察[J].天津外国语学院学报,2008,15(4):1-9. 被引量:5
  • 2李敏.现代汉语主宾可互易句的考察[J].语言教学与研究,1998(4):51-59. 被引量:43
  • 3Battistella,E.L.Markedness:The Evaluative Su-perstructure ofLanguage[]..1990
  • 4Dowty,D."The Garden Swarms with Bees"and thefallacy of"Argument Alternation"[].Polysemy.2000
  • 5Fillmore,C.J.The case for case[].Universals in Linguistic Theory.1968
  • 6Gruber,J.S.Studies in Lexical Relations[]..1965
  • 7Jackendoff,R.S.Semantic Interpretation in Genera-tive Grammar[]..1972
  • 8Levin,B.English Verb Classes and Alternations:APreliminary Investigation[]..1993
  • 9Salkoff,M.Bees are swarming in the garden[].Language.1983
  • 10Tenny,C.The aspectual interface hypothesis[].Lexical Matters.1992

二级参考文献22

  • 1李敏.现代汉语主宾可互易句的考察[J].语言教学与研究,1998(4):51-59. 被引量:43
  • 2陆俭明.“句式语法”理论与汉语研究[J].中国语文,2004(5):412-416. 被引量:180
  • 3Levin B.English Verb Classes and Alternations,1993.
  • 4张今;张克定.英汉语信息结构对比研究,1998.
  • 5Harris.Zellig.Mathematical Structure of Language,1968.
  • 6舞台图式分析是凸显主语的进一步做法.若图式是一个舞台,则除了需具备施事、受事、工具这些为舞台表演所必有的原型角色外,还需时间、处所等场景角色.场景角色的凸显度一般低于原型角色,但同样是处所,有时是原型角色,有时是场景.
  • 7此处的"特质/征"源于texture,但后者更经常译为"质感"、"质地".
  • 8Salkoff(1983)所列的348个动词中就有206个,Levin(1993)所列的170个动词中就有125个.
  • 9"体"一般意义上指已经语法化的对立,而aktionsart(词形体,源于德语)指已经词汇化的对立(在斯拉夫语言学里特指用派生形态表示的体对立).
  • 10为便于称述及行文统一起见,本文将充当原句主语的人类施事、有灵或无灵生物施事、物质名词及抽象名词均视为施事主语句(A式).之所以如此处理,只是为便于跟处所主语句(L式)相区别,尽管充当A式主语的名词严格考究起来未必都是施事格.

共引文献44

同被引文献8

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部