期刊文献+

论汉语的语言资源与原文语言的融合 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 语言资源是翻译中较少涉及的话题,本文试图解释翻译语言资源,分析了现有汉语资源及用作翻译语言的利弊,最后通过对语言资源和原文的杂合现象加以论述,认为译者的语言资源是翻译的充分条件,翻译是以其为母体不断纳入外来语言要素的过程,是译入语创新的过程。
作者 周红民
机构地区 南京晓庄学院
出处 《上海翻译》 北大核心 2008年第4期13-17,共5页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献48

共引文献176

同被引文献32

引证文献3

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部