期刊文献+

翻译作坊——基于网络论坛的翻译操作平台探索 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 随着计算机技术在翻译领域的运用,译者的工作环境即便和十年前相比也差别很大。本文通过为翻译团队构建翻译作坊这个例子来探索网络技术在翻译领域中的应用。在综述网络技术web2.0的基础上,文章探讨了翻译作坊在用户管理,信息交流,文字处理,资料储存以及资料检索等方面的功能。另外,作者还讨论了翻译作坊对翻译团队翻译合作过程产生的影响。
作者 贺文照
出处 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》 2008年第6期220-222,共3页 Journal of Xiangtan Normal University(Social Science Edition)
基金 教育厅资助课题(Y200701395)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献22

  • 1朱明炬,谢少华.充分利用搜索引擎 ,准确地道英译词语[J].上海科技翻译,2003(1):59-62. 被引量:29
  • 2高永伟,李洁.因特网与词典编纂[J].辞书研究,2000(4):57-64. 被引量:12
  • 3柯飞.双语库:翻译研究新途径[J].外语与外语教学,2002(9):35-39. 被引量:68
  • 4杨承淑..口译教学的数位化和网路化..http://www.itbi.edu.tw/1 9 1.asp ,,2002..
  • 5沈家煊.现代语言学词典[M].北京:商务印书馆,2000.172~179.
  • 6刘相东,等.英汉双解信息技术词典[M].北京:外语教学与研究出版社,2000,233~239.
  • 7陈育红,等.英汉双解医学词典[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.321~326.
  • 8张烨,等.英汉双解财会词典[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.130,141.
  • 9Chesterman,Andrew.Causes,translation,effects[].Target.1988
  • 10Englund-Dimitrova,B.Semantic Change in Translation-A Cognitive Perspective[].Translation and Knowledge.1993

共引文献25

同被引文献10

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部