期刊文献+

概念隐喻对比与语言迁移——以“言语是物体”为例 被引量:1

On Conceptual Metaphor and Language Transfer——A Case Study of "Paroles Are Objects"
下载PDF
导出
摘要 语言迁移是外语教学研究的关注点之一。传统的研究方法,如对比分析、错误分析法,主要局限于语言层面的探讨。但自从隐喻被认为是人类认知的手段之一,概念隐喻理论就为语言的迁移研究提供了新的思路,换句话说就是对比不同文化中的概念隐喻能让我们从思维系统角度来探寻语言之间的异同,从而更有效地促进语言正迁移。 The issue of language transfer is one focus in foreign language teaching and research. The traditional research approaches such as contrastive analysis and error analysis mainly focus on language itself. Now that metaphor has been accepted as one of cognitive instruments, the theory of conceptual metaphor now offers a new perspective in the study of language transfer. It is possible to study the similarities and differences between languages from the aspect of the conceptual system by contrasting conceptual metaphors in different cultures, which can help promote positive language transfer.
作者 张志慧
出处 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2008年第6期75-79,共5页 Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
关键词 语言迁移 概念隐喻 对比 language transfer conceptual metaphor contrast
  • 相关文献

参考文献11

  • 1沈家煊.实词虚化的机制──《演化而来的语法》评介[J].当代语言学,1998(3):41-46. 被引量:502
  • 2Lakoff,G.The Contemporary Theory of Meta-phor[].Metaphor and Thought.1993
  • 3Ungerer,F,H.J.Schmid.An Introduc-tion to Cognitive Linguistics[]..2001
  • 4Croft,William,D.Alan Cruse.CognitiveLinguistics[]..2004
  • 5Odlin T.Language Transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning[]..1989
  • 6Ellis R.The Study of Second Language Acquisition[]..1994
  • 7Lakoff G,Johnson M.Metaphors we live by[]..1980
  • 8Lakoff,George.Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind[]..1987
  • 9Johnson M.The Body in the Mind[]..1987
  • 10D. Crystal.A Dictionary of Linguistics and Phonetics 4th Edition[]..1997

共引文献501

同被引文献18

引证文献1

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部