期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
茅盾的文学翻译思想
被引量:
6
下载PDF
职称材料
导出
摘要
谈到文学翻译,我们实在不应忽视一位对我国文学翻译理论卓有贡献的翻译家——茅盾。本文着重介绍茅盾对文学翻译的目的,要求,方法和原则,以及对文学作品的转译、复译和重译等方面的翻译思想。在文学翻译理论空前繁荣的今天,对茅盾的文学翻译思想进行一番梳理,必将对我国文学翻译理论的发展产生积极的意义。
作者
李红英
机构地区
四川理工学院外语系
出处
《社会科学论坛(学术研究卷)》
2008年第11期127-129,共3页
关键词
茅盾
文学翻译
文学作品
翻译家
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
3
同被引文献
17
引证文献
6
二级引证文献
6
参考文献
1
1
杨健民.
茅盾早期论翻译标准和翻译方法[J]
.江西社会科学,1986,6(1):121-126.
被引量:4
共引文献
3
1
陈香美,岳峰.
国内近35年翻译标准研究综述(1979-2013)[J]
.语言与翻译,2015(1):64-70.
被引量:3
2
邵有学.
翻译思想与翻译理论考辨[J]
.中国外语,2018,15(2):99-105.
被引量:4
3
窦婉霞.
茅盾翻译观之我见[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2017(5):159-160.
同被引文献
17
1
樊腾腾.
对茅盾翻译思想的探讨[J]
.云南财贸学院学报(社会科学版),2008,23(2):137-138.
被引量:2
2
杨健民.
茅盾早期论翻译标准和翻译方法[J]
.江西社会科学,1986,6(1):121-126.
被引量:4
3
任晓晋.
茅盾翻译理论评介[J]
.外语研究,1986,3(2):47-56.
被引量:2
4
任晓晋.
茅盾翻译活动初探[J]
.外语研究,1988,5(4):22-26.
被引量:6
5
茅盾,孙艺风.
直译·顺译·歪译[J]
.中国翻译,2001,22(2):69-73.
被引量:10
6
张柏然,辛红娟.
西方现代翻译学学派的理论偏向[J]
.中南大学学报(社会科学版),2005,11(4):501-506.
被引量:19
7
张万敏.
论郭沫若的翻译思想[J]
.长春师范学院学报,2007,26(6):78-82.
被引量:6
8
甘露.
“疗救灵魂的贫乏,修补人性的缺陷”——茅盾文学翻译思想的文化解读[J]
.湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2008,26(6):125-128.
被引量:1
9
张柏然,辛红娟.
中国需要创建自己的翻译学派[J]
.中国外语,2005,2(5):69-73.
被引量:26
10
朱毓芝.
茅盾与翻译[J]
.开封教育学院学报,1989(3):35-38.
被引量:1
引证文献
6
1
廖红.
文学大师茅盾的翻译事业与成就[J]
.兰台世界(上旬),2011(10):14-15.
被引量:3
2
田甜.
茅盾的文学翻译生涯与成就[J]
.兰台世界(上旬),2013(5):35-36.
3
贾晓刚.
茅盾先生对西方文学的译介[J]
.兰台世界(上旬),2013(5):116-117.
4
窦婉霞.
茅盾翻译观之我见[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2017(5):159-160.
5
储银娟.
郭沫若与茅盾翻译思想之比较[J]
.郭沫若学刊,2018(4):47-50.
被引量:1
6
赵奂.
翻译偏向与翻译批评:张柏然翻译思想的元理论向度[J]
.解放军外国语学院学报,2021,44(6):41-47.
被引量:2
二级引证文献
6
1
王改侠,马进军.
茅盾的苏联文学翻译实践之路[J]
.兰台世界(上旬),2014(7):15-16.
被引量:1
2
窦婉霞.
茅盾翻译观之我见[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2017(5):159-160.
3
黄忠廉,傅艾,刘丽芬.
中国译论发展研究——未来走向[J]
.中国外语,2022,19(5):88-95.
被引量:6
4
皮伟男,赖春梅,蓝红军.
2021年中国翻译研究年度综述[J]
.译苑新谭,2023,4(2):141-155.
5
戚伟燕.
中国传统译论的命题类型[J]
.民族翻译,2023(6):23-30.
6
胡春琴.
茅盾的翻译活动探析[J]
.兰台世界(上旬),2013,0(1):40-41.
1
杨蕾.
鲁迅的文学翻译思想今析[J]
.兰台世界(上旬),2010(4):20-21.
被引量:1
2
吕静.
浅析译者主体性在许渊冲文学翻译中的体现[J]
.海外英语,2011(9X):220-221.
被引量:1
3
孙媛.
瞿秋白的文学翻译思想研究[J]
.湖北科技学院学报,2013,33(3):55-56.
4
骆贤凤.
“为起义的奴隶搬运军火”--鲁迅文学翻译思想演变的文化解读之一[J]
.湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2008,26(2):113-117.
被引量:7
5
赵俊姝,林德福,王晏.
论卞之琳在西南联大的文学翻译成就[J]
.红河学院学报,2010,8(3):77-80.
被引量:1
6
赵歆玥.
浅谈鲁迅的文学翻译思想——以“直译”为例[J]
.现代妇女(理论前沿),2014(7):295-295.
7
徐静怡.
反思文学翻译中译者的创造性叛逆[J]
.经济研究导刊,2009(4):234-235.
8
袁荻涌.
论鲁迅的文学翻译思想[J]
.五邑大学学报(自然科学版),1994,8(5):58-64.
被引量:1
9
黄淞.
简论卞之琳的文学翻译思想[J]
.四川文理学院学报,2010,20(1):112-114.
被引量:2
10
王文臣.
简析许渊冲之文学翻译理论[J]
.安徽文学(下半月),2010(12):175-175.
被引量:1
社会科学论坛(学术研究卷)
2008年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部