期刊文献+

中韩文化传播中韩汉翻译技巧分析及研究 被引量:3

Translation Techniques between Korea and Chinese
下载PDF
导出
摘要 中韩两国的文化存在着许多共同点,文章简述了韩汉翻译的原则,重点分析了且详述了定语的基本类型和翻译方法,并举例进行说明,且简述了谓语的句式翻译和惯用句型,最后阐述了韩汉翻译中的必要步骤。 Chinese and Korea have much in common concerning the culture. This article details the basal types and translation methods of attrbute and predicate, illustrating them with examples. In addtion, it summarizes the voice tranlation of predicate and some common patterns.. At last, it represents the essential steps of tranlation.
作者 王敏 张宗琴
出处 《武汉科技学院学报》 2008年第7期100-103,共4页 Journal of Wuhan Institute of Science and Technology
关键词 文化传播 翻译 技巧原则 种类 Translation Techniques Principles TypesShang
  • 相关文献

参考文献4

  • 1韩东吾.朝汉翻译理论与技巧[M].延吉:延边大学出版,2003.
  • 2周宾.实用中级韩国语[M].北京:北京语言大学出版社,2005.
  • 3崔健.韩汉范畴表达对比[M].北京:中国大百科全书出版社,2002:190-210.
  • 4李亚舒.科学翻译学[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004.

共引文献16

同被引文献8

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部