摘要
中韩两国的文化存在着许多共同点,文章简述了韩汉翻译的原则,重点分析了且详述了定语的基本类型和翻译方法,并举例进行说明,且简述了谓语的句式翻译和惯用句型,最后阐述了韩汉翻译中的必要步骤。
Chinese and Korea have much in common concerning the culture. This article details the basal types and translation methods of attrbute and predicate, illustrating them with examples. In addtion, it summarizes the voice tranlation of predicate and some common patterns.. At last, it represents the essential steps of tranlation.
出处
《武汉科技学院学报》
2008年第7期100-103,共4页
Journal of Wuhan Institute of Science and Technology
关键词
文化传播
翻译
技巧原则
种类
Translation
Techniques Principles
TypesShang