摘要
汉泰语都出现以隐喻的形式表达各种情感。文章对汉泰语的"快乐"、"悲伤"、"愤怒"、"恐惧"情感概念的形成和表达进行对比研究。研究发现汉泰语都借用自然现象、人体器官、容器中的液体等的某些特征来隐喻这些基本情感。这是因为人类的生活体验、认知心理具有共通性。然而,中国和泰国的不同民族文化、地域环境、思维方式等使一些汉泰情感出现不同的隐喻来源域,比如说中国人以方位概念隐喻情感而泰国人没有。
Chinese and Thai express emotions in the form Of metaphor. This article conducts the contrastive research on the emotional concept formation and expression of joy, sadness, anger and fear in Chinese and Thai. The research discovers these Chinese and Thai emotional metaphors came from certain characteristics of natural phenomena, human organs and liquid in vessels, etc. This is due to the commonness of humans" life experiences and cognitive psychology. However, the differences on national culture, regional environment and thinking mode, etc between China and Thailand cause different origins of Chinese and Thai emotional metaphors, for instance, the Chinese use positional metaphors to express emotions while the Thai not.
出处
《江南大学学报(人文社会科学版)》
2008年第5期115-119,共5页
Journal of Jiangnan University:Humanities & Social Sciences Edition
关键词
汉语
泰语
情感
隐喻
对比研究
Chinese
Thai
Emotion
Metaphor
Contrastive Research