期刊文献+

浅析英汉语言结构及文化差异与翻译

下载PDF
导出
摘要 从语言结构来看,英汉语句式结构不同,英语重形和,汉语重意和;英语句式中被动句多,汉语中多主动句;英汉两种语言在动作发生的时间上的表达方式不同。从文化角度看,习俗、宗教信仰、生存环境、价值观与审美意识都存在着差异。这些因素都对翻译产生了一定的影响。
作者 李蕾
出处 《郑州铁路职业技术学院学报》 2008年第3期74-76,共3页 Journal of Zhengzhou Railway Vocational and Technical College
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部