期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
林语堂翻译思想述评
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
林语堂的翻译思想主要体现在其论文《论翻译》里。本文分析并评价了其文中所包含的林语堂的主要翻译思想,包括对译者的要求、翻译的三个标准,以及笔者认为其翻译思想的核心——"传神"的翻译原则,并且结合对林语堂的译作评析来分析他是如何把他的翻译思想成功运用于实践的。
作者
马晶晶
机构地区
四川大学外国语学院
出处
《科教文汇》
2008年第33期242-243,共2页
Journal of Science and Education
关键词
林语堂
翻译思想
译作评析
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
32
参考文献
3
共引文献
72
同被引文献
3
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
3
1
张经浩;陈可培.名家名论名译,2005.
2
陆洋.
论“美译”——林语堂翻译研究[J]
.中国翻译,2005,26(5):49-55.
被引量:65
3
胡兴文,史志康.
林语堂的翻译思想及其英译《浮生六记》[J]
.安徽理工大学学报(社会科学版),2006,8(4):35-40.
被引量:8
二级参考文献
32
1
[9]沈复.浮生六记[M].北京:北京出版社,2003.
2
林语堂.论翻译[A]..林语堂文集第九卷[C].北京:作家出版社,1995c.410-424.
3
张思洁 张柏然.形合与意合的哲学思维反思[A]..面向21世纪的译学研究[c].北京: 商务印书馆,2002.258-274.
4
Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation[M]. London:Oxford University Press, 1965.
5
Lin, Yutang. The Chinese Theory of Art[M]. London: Panther Books, 1969.
6
Lin, Yutang. A Nun of Taishan and Other Translation[M]. Shanghai:The Commercial Press, Ltd., 1936.
7
Lin, Yutang. The Wisdom ofLaotse [M]. New York: Random House, Inc., 1948.
8
林语堂著 郝志东 沈益洪译.中国人[M].上海:学林出版社,1994.222-223.
9
司空图.诗品集解[M].北京:人民文学出版社,1963..
10
司马迁著 林语堂译 黎明编校.孔子的智慧(Tne Wisdom of Confucius)[M].台北:中正书局,1994年10月初版,1995年9月初版二次印行..
共引文献
72
1
张春梅.
散文翻译的审美再现——读David Pollard英译《江南的冬景》有感[J]
.宿州教育学院学报,2007,10(2):99-100.
被引量:1
2
杜家怡.
浅论再创式翻译[J]
.山西广播电视大学学报,2006,11(1):63-64.
被引量:2
3
宋雪莹.
鲁迅与林语堂翻译理论浅较[J]
.潍坊教育学院学报,2006,19(2):90-92.
4
王银屏.
商标翻译中的美感传译[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2006,5(5):102-104.
被引量:2
5
马冬梅.
从纽马克的翻译理论阐释文学翻译不应得“意”忘形[J]
.兰州工业高等专科学校学报,2007,14(1):72-75.
6
黄寿娟.
鲁迅和林语堂翻译思想对比研究[J]
.中山大学研究生学刊(社会科学版),2007,28(2):120-127.
被引量:2
7
赵红军.
散文翻译美学与《Of Studies》的翻译版本比较[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2007,31(4):133-135.
被引量:1
8
王志娟.
论语用翻译和美学翻译的整合[J]
.上海翻译,2007(3):13-18.
被引量:8
9
杨平.
论和谐翻译[J]
.北京第二外国语学院学报,2008,30(2):1-7.
被引量:6
10
刘千玲.
浅析诗歌翻译的“三美论”——许渊冲英译唐诗《登高》赏析[J]
.四川烹饪高等专科学校学报,2008(3):76-77.
被引量:9
同被引文献
3
1
刘欢.
从目的论看林语堂翻译《吾国与吾民》[J]
.文教资料,2008(18):21-22.
被引量:1
2
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
3
林语堂.论翻译.翻译研究论文集[M].北京:外语教学与研究出版社,1984:259-272.
引证文献
2
1
陈曦.
浅析林语堂翻译策略中体现的目的论原则[J]
.文教资料,2011(24):38-39.
被引量:1
2
王立欣,刘嘉慧.
林语堂“传神”视角下铁凝短篇小说英译本翻译策略研究——以《哦,香雪》和《蝴蝶发笑》为例[J]
.长江丛刊,2019,0(2):97-98.
二级引证文献
1
1
史雨嘉.
Comparative Study on Lin Yutang’s Translation Principle and Skopos Theory’s Three Rules of Translation[J]
.海外英语,2019(19):120-121.
1
曹艳艳.
大学英语读译教学模式探索与实践[J]
.英语广场(学术研究),2015(1):75-76.
被引量:2
2
郎江涛,王静.
林语堂译学思想述评[J]
.西南民族学院学报(哲学社会科学版),2003,24(9):334-337.
被引量:13
3
林本椿.
严复翻译思想述评[J]
.福建论坛(人文社会科学版),2003(2):99-102.
被引量:4
4
徐莎莎.
林语堂的翻译思想述评[J]
.芜湖职业技术学院学报,2012,14(4):17-19.
5
李小静.
翻译是一种艺术——从《论翻译》看林语堂的翻译思想[J]
.英语广场(学术研究),2017(5):16-17.
6
田慧敏.
林语堂翻译思想评述[J]
.商情,2015,0(24):382-382.
7
雷香花,庄佩娜.
卡特福德译学思想述评[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2008,29(12):61-62.
被引量:1
8
许宏.
王佐良翻译美学思想述评[J]
.英语研究,2008,6(4):50-53.
9
栗长江.
余光中翻译思想述评[J]
.文学界(理论版),2011(4):28-29.
10
刘金龙.
攀登“巴别塔”高峰的勇者——我国著名翻译理论家孙迎春教授译学思想述评[J]
.上海工程技术大学教育研究,2006(3):51-55.
科教文汇
2008年 第33期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部