期刊文献+

“黑暗”的概念隐喻——基于语料的英汉对比研究 被引量:10

The Conceptual Metaphors of Darkness——A Corpus-Based Comparative Study Between English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 本研究从认知语言学的角度,系统地考察了英汉语中的"黑暗"概念隐喻。研究表明,英汉两种语言共享了"黑暗"概念的大部分隐喻投射,而少部分投射则为各自所独有,表现出一种"大同小异、同异并存"的关系,反映了两个民族在思维层面上存在的同一性及差异性。"黑暗"概念的隐喻投射范围远比De ignan所归纳的要宽广得多。在英语中,"黑暗"概念和"光明"概念的隐喻投射只有部分对应,分布并不均衡,反映了英语民族倾向于用黑暗来理解更多的抽象概念;相比之下,汉语中"黑暗"和"光明"概念的隐喻投射分布存在着较大的对称性,"光明"和"黑暗"都被用来理解数目大致相同的抽象概念。 This article systematically probes into the conceptual metaphors of "darkness" in English and Chinese from the cognitive linguistic perspective. The result indicates that most of the mappings are shared by English and Chinese while a few of them are unique to either of them, reflecting the commonalities and differences at the thinking level between the two languages. The metaphorical scope of the "dark" concept is much broader than that generalized by Deignan. In English, only some mappings of the "light" and "dark" conceptual metaphors correspond to each other, showing that the metaphorical meanings of the two concepts are unevenly distributed. Compared with English, the metaphorical mappings of the light and dark concept in Chinese are distributed rather evenly, indicating that the two concepts of "light" and "dark" are used to understand quite a similar number of abstract concepts in Chinese.
出处 《西安外国语大学学报》 2008年第4期9-13,共5页 Journal of Xi’an International Studies University
关键词 黑暗 概念隐喻 英汉对比 隐喻范围 隐喻分布 darkness conceptual metaphor comparison between English and Chinese metaphorical scope metaphorical distribution
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献14

  • 1沈家煊.实词虚化的机制──《演化而来的语法》评介[J].当代语言学,1998(3):41-46. 被引量:488
  • 2马清华.隐喻意义的取象与文化认知[J].外语教学与研究,2000,32(4):267-273. 被引量:60
  • 3王文斌.论汉语“心”的空间隐喻的结构化[J].解放军外国语学院学报,2001,24(1):57-60. 被引量:101
  • 4[1]汉语大词典[Z].北京:汉语大词典出版社,1992.
  • 5[5]汉语大字典(缩印本)[Z].成都:四川辞书出版社,1993.
  • 6[4]克雷奇等.心理学纲要:下册[M].北京:文化教育出版社,1990.
  • 7[1]George Lakoff & Mark Johnson ,Metaphors We live by The University of Chicago Press, 1980.
  • 8[3]Eve Sweetser.From Etymology to Pragmatics Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure.北京大学出版社,2002.
  • 9[1]Eve Sweetser. FROM ETYMOLOGY TO PRAGMATICS--Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure(西方语言学丛书--从词源学到语用学:语义结构的隐喻和文化内涵)[M] . 北京:北京大学出版社;伦敦:剑桥大学出版社,2002.
  • 10[2]辞源(修订本)[Z].北京:商务印书馆,1987.

共引文献41

同被引文献74

引证文献10

二级引证文献30

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部