锦瑟
La Cithare de brocart
出处
《法语学习》
2008年第6期3-3,共1页
Apprendre Le Francais
-
1勇薇.从李商隐的《锦瑟》试探唐诗英译中的典故翻译[J].佳木斯职业学院学报,2014,30(2):398-399. 被引量:1
-
2邓颖琪.论诗歌典故翻译的不可译性——以《锦瑟》英译为例[J].考试周刊,2008,0(39):210-211.
-
3雷丽娟.从语境变换看《锦瑟》译文中复义的缺失[J].科教文汇,2007(1):80-81. 被引量:4
-
4杨磊.深度翻译与古诗词英译中文化典故的传递——以《锦瑟》英译为例[J].作家,2012(2):171-172.
-
5彭芮.由义山诗英译浅析诗境在翻译中的重构[J].青春岁月,2015,0(5):72-73.
-
6我们·靓相[J].中学生博览,2009(9):56-56.
-
7丁冰莹.从认知语言学视角分析诗性隐喻的理解机制——以李商隐的“锦瑟”一诗为例[J].语文学刊(外语教育与教学),2011(2):22-23. 被引量:4
-
8徐锐.锦瑟[J].青少年日记,2006(5):11-11.
-
9胡晓.想你在温暖的文字里[J].散文诗(下半月.校园文学),2015,0(5):37-38.
-
10段晓君.锦瑟华年话忧思[J].当代外语研究,1999(5):38-39.
;