期刊文献+

计算机辅助翻译——新世纪翻译的趋势 被引量:27

下载PDF
导出
摘要 本文通过对机器翻译和计算机辅助翻译的具体分析,论述了计算机辅助翻译在翻译领域内的重要作用。笔者从术语管理系统和翻译记忆系统两个方面分别对计算机辅助翻译进行探讨,认为术语管理系统能够有效地保证译文中术语的一致性和规范化,而翻译记忆系统则可以极大地减少翻译所需时间,提高翻译的质量和数量。鉴于计算机辅助翻译的重要特征,笔者认为它是翻译技术的重要组成部分,也是未来翻译的必然趋势。
作者 陈谊 范姣莲
机构地区 北京邮电大学
出处 《中国现代教育装备》 2008年第12期30-32,共3页 China Modern Educational Equipment
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Bowker,Lynne."Terminology Tools for Translators"[].Computers and Trans-lation-A Translators‘Guide.2003
  • 2Galinski .C,G.Budin."Terminology"[].Survey of the State of the Art in the Human Language Technology.1997
  • 3Lange,C.A,Bennett,W.S."Com-bining Machine Translation with Translation Memory at Baan."[].Trans-lating into Success:Cutting-edge Strategies for Going Multilingual in a Global Age.2002
  • 4Mckethan,Kenneth A,White Graciela."Demystifying Software Globalization"[].Trans-lation Journal.
  • 5O‘Hangan,Minako.The Coming In-dustry of Telecommunication[]..1996
  • 6Quah,C.K.Translation and Technology[]..2006
  • 7Bowker,Lynne.Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction[]..2002
  • 8Chan,S.‘Translation and Information Technology: Machine and Machine- aided Translation in the New Century’[].Translation and Information Technology.2002
  • 9Esselink,Bert.A Practical Guide to Localization[]..2000
  • 10Snell-Horrnby Mary.The Turns of Translation studies:New Paradigms or Shifting Viewpoints?[]..2006

同被引文献82

引证文献27

二级引证文献58

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部