摘要
为了加强作品的讽刺力量,鲁迅小说中采用了一些拉丁字母的人名和地名。从形式上看,有纯用字母的,也有汉字加字母混合构成的;其中拉丁字母人名多半来自英语,拉丁字母地名常用威妥玛式或邮政式拼音。
In LU Xun's novels, some role and place names in Latin alphabet are used to enhance the effect of irony. Some of them are only with one alphabet, and the others are composed of one or several alphabets or characters. Most alphabets in the role names come from English, while the alphabets in the place names come from the Wade-Giles Spelling System or the Postal Spelling System.
出处
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》
2008年第6期61-64,共4页
Journal of Southwest University of Science and Technology:Philosophy and Social Science Edition
关键词
鲁迅
拉丁字母
人名
地名
小说
LU Xun
Latin alphabet
Role name
Place name