期刊文献+

外来词本土化现象与“OK”的语用变义 被引量:5

Localization of OK in China and its Semantic Deviation
下载PDF
导出
摘要 随着我国对外交往的增多,大量外来词进入了我们的日常生活。外来词进入汉语词汇一般有一个本土化过程。这一过程主要体现在语音、词形、语义三个层面。在所有外来词中,"OK"在国人中的使用率相当高,而且该词的语用意义与其本义发生了明显的偏差。这一语用变义并不是外来词语义本土化的结果,这一现象值得进一步研究。 Along with the development of Sino-foreign exchanges, an increasing number of foreign words have entered the Chinese language. Generally speaking, loan words have to go through a process of localization before they are fully adopted. This localization operates on phonetic, morphological, and semantic levels. Among the many foreign terms, OK is probably used most frequently and the pragmatic meaning of the word has deviated from its original definition. This paper argues that this shift of meaning does not result from semantic localization and further studies should be carried out to explore the underlying reasons.
作者 黄粉保
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2008年第4期46-49,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 外来词 本土化 OK 语用变义 foreign words localization OK semantic deviation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献10

  • 1桂诗春.应用语言学[M].长沙:湖南教育出版社,1987..
  • 2安插与埋葬只有一线之隔--记者随军引发关于新闻客观性的辩论[N].参考消息,2003-04-02.
  • 3基层图书馆建设迈上新台阶,深圳特区报,2004,3(11)
  • 4.科学发展观的核心是以人为本—何祚庥与段若非关于“以人为本”的对话[N].科学时报,2004-7-1(1).
  • 5.死刑核准权将收归最高法[N].北京晚报,2005-10-27(10).
  • 6.广电总局新动作[N].长沙晚报,2004-09-08.
  • 7戚雨村.语言学引论[M].上海外语教育出版社,1986。
  • 8David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 1995.
  • 9Robert McCrum, William Cran, and Robert MacNeil, Elisabeth Sifton Books Viking,The Story of English,1987.
  • 10Random House Webster's College Dictionary,Random House,New York,1999.

共引文献13

同被引文献23

引证文献5

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部