期刊文献+

英汉词汇衔接对比与翻译 被引量:2

Constructive Analysis of Lexical Cohesion in English and Chinese and its Translation
下载PDF
导出
摘要 词汇衔接是实现语篇连贯的重要手段。词汇衔接有重述和搭配两种主要方式。好的衔接词汇的翻译不但可以实现译文语篇的连贯,而且还可再现原作的文体风格。 Lexical cohesion is a major device to achieve coherence of a discourse while reiteration and collocation are the two techniques. The application of lexical cohesive devices can enhance the stylistic function as well as build a discourse cohesion both in English and Chinese.
作者 赵文辉
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2008年第6期53-54,共2页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词 词汇衔接 语篇连贯 翻译 lexical cohesion textual cohesion translation
  • 相关文献

参考文献5

  • 1[1]Halliday,M.K.A.& Hasan,R.Cohesion in English[M].Longman,1976.
  • 2[2]Halliday,M.K.A.An Introduction to Functional Grammar[M].Edward Arnold,1985.
  • 3[3]冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
  • 4[5]杨莉黎.英汉互译教程[M].开封:河南大学出版社,1997.
  • 5[7]周方珠.翻泽多元论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.

共引文献6

同被引文献7

引证文献2

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部