期刊文献+

本雅明翻译观与解构主义的形神探析 被引量:2

The Analysis of Similarities and Differences between Benjamin's Translation Viewpoint and Deconstruction
下载PDF
导出
摘要 本雅明的《论译者的任务》,其观点与后期解构主义思潮在表象与内涵上既有相同之处又有分歧的地方,解构主义在解构传统观念的同时又在传统观念中寻找立足的平台,进行矛盾中的痛苦挣扎,是颠覆中的自我建构。 The viewpoints in The Task of Translator written by Walter Benjamin are similar to as well as different from those of deconstruction on the surface or in connotation. This article demonstrated the constructive standpoint of the deconstruction in their deconstructive pursuit to illustrate the paradox of them in the common place.
作者 朱林
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2008年第6期70-72,共3页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词 本雅明 翻译观 “纯语言” 互文性 解构主义 pure language intertextuality self-deconstruction self-subversion
  • 相关文献

同被引文献20

  • 1冯文坤.论本雅明的“可译性”及关于翻译的哲学思考[J].四川师范大学学报(社会科学版),2006,33(3):110-115. 被引量:10
  • 2袁文彬.语言批判 接受之维 解构诠释——论本雅明的翻译批判[J].安徽大学学报(哲学社会科学版),2006,30(3):35-40. 被引量:5
  • 3黄海容.本雅明翻译观述评[J].中国翻译,2007,28(4):19-24. 被引量:22
  • 4胡塞尔.纯粹现象学通论[M].北京:商务印书馆,1992..
  • 5Benjamin, Walter. The Task of the Translator [C] / /Edited. by Qiyi Liao. Contemporary Translation Studiesin the Western World. Chongqing: Sichuan InternationalStudies University, 1921:18-21.
  • 6Shuttleworth, Mark & Cowie, Moira. Dictionary of Trans-lation Studies. [M]. 上海: 上海外语教育出版社,2006:135.
  • 7瓦尔特本雅明. 本雅明文选[M]. 陈永国,马海良,译.北京:中国社会科学出版社,2011:295-296.
  • 8罗兰巴特. 符号学原理[M]. 王东亮等译. 北京:三联书店,1999:39.
  • 9Austin, J. L. How to Do Things with Words- [M].Oxford: The Clarendon Press, 1962.
  • 10Grice. H. P. Logic and conversation[J]. In Cole, P.Syntax and Sematics, Vol. 3:Speech Acts, New York:Academic Press, 1975:307-308.

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部