摘要
国内译界误读了韦努蒂有关归化、异化的理论,忽视了他的解构主义立场、提倡异化翻译的背景和目的以及异化翻译的具体操作策略;有意贬低了归化翻译的作用。通过揭示这些误读,可以让读者意识到国内的归化、异化理论与韦努蒂的理论的差异,从而正确地看待国内的归化、异化之争。
In this paper, after a careful study of Lawrence Venuti's theory on foreignization and domestication, the authors find that his theory, to some extent, is misunderstood by Chinese scholars, who may ignore Venuti's deconstructionist background and his concrete measures of foreignization. Besides, the authors find that there exists a difference between Chinese scholars' theories and that of Venuti. By discussing those issues, the author hopes that this paper can shed some lights on the disputes between foreignization and domestication in China.
出处
《湛江师范学院学报》
2008年第4期119-122,共4页
Journal of Zhanjiang Normal College
关键词
韦努蒂
归化
异化
Lawrence Venuti
foreignization
domestication