期刊文献+

“留守儿童”英译辨 被引量:3

Differentiation Among Different English Versions of Liushou’ertong
下载PDF
导出
摘要 "留守儿童"一词是富有中国特色的文化负载词。目前,该词存在多种译法,还没有形成统一、规范的译文。选择恰当的英译有助于中国文化的传播。 The Chinese phrase Liushou'ertong is a culture-loaded word, whose proper translation will accelerate the dissemination of Chinese culture. At present, the uniformed version of this word has not yet given. This essay supplies detailed differentiation among different versions of Liushou'ertong, and offers an analysis on the cultural differences of China and the West.
作者 何俊
出处 《湖南城市学院学报》 2008年第6期107-108,共2页 Journal of Hunan City Univeristy
关键词 留守儿童 英译 文化差异 left-in-hometown children different versions cultural differences
  • 相关文献

参考文献5

  • 1孙致礼.文化与翻译[C] //杨自俭.英汉语比较与翻译.上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 2连淑能.英译汉教程[M].北京:高等教育出版社,2007:2.
  • 3罗竹风.汉语大词典[M].北京:汉语大词典出版社.1999:1327.
  • 4牛津高阶英汉双解词典(第四版)[M].牛津:牛津大学出版社,2002:846.
  • 5王国富.麦考里英汉双解词典[M].苏州:苏州大学出版社,1999:873.

共引文献6

同被引文献41

引证文献3

二级引证文献46

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部