期刊文献+

从文化误读到文化冲突——《沉没之鱼》中的三个意象 被引量:8

From Cultural Misinterpretation to Cultural Conflict——Three Images in Saving Fish from Drowing
下载PDF
导出
摘要 《沉没之鱼》体现了谭恩美对于文化冲突问题深刻的伦理思考。通过对小说中的"鱼"、"子宫洞"、"神之军队"等意象的表现,作家探讨了东西方文化中的不同生活习性、不同宗教信仰、不同生活方式的并存和相遇,以及在这种相遇中必然产生的矛盾与冲撞,并认为,如果缺乏必要的沟通、对话和理解,就必然会导致一种悲剧的结局。 The novel Saving Fish from Drowing reflects Amy Tan's profound ethical thoughts on the prob- lem of cultural conflict. By portraying the images of "fish", "Grotto of Female Genitalia" and "the Lord's Army", the writer discusses the coexistence and the encounter between different living habits, different religions, and different lifestyles in the eastern culture and in the western one, as well as the consequent conflicts and clashes which could not be avoidable. It will lead to a tragedy if there is a lack of necessary communication, dialogue and understanding
作者 邹建军 朱颂
出处 《南京师范大学文学院学报》 CSSCI 2008年第4期128-132,共5页 Journal of School of Chinese Language and Culture Nanjing Normal University
关键词 文化冲突 文化差异 cultural conflict, cultural difference
  • 相关文献

参考文献5

  • 1因为中国姓氏"荣(Rong)"的读音与英语单词"wrong(错误的)"的读音相近,因此这些美国人将荣小姐的姓氏.荣(Rong)"误读成了英语单词"wrng(错误的)".
  • 2Amy Tan.Saving Fish from Drowning,2006.
  • 3乐黛云.差别与对话[J].中国比较文学,2008(1):1-9. 被引量:15
  • 4罗敏.美国畅销书作家谭恩美在沪接受"第一财经日报"专访,2006.
  • 5张璐诗.华裔作家谭恩美专访:我是一个美国作家,2006.

二级参考文献7

  • 1陈寅恪.寒柳堂集[M].上海:上海古籍出版社,1980..
  • 2乐黛云.中西诗学对话中的话语问题[A].乐黛云.跨文化之桥[C].北京:北京大学出版社,2002.
  • 3乐黛云.文化相对主义与比较文学[A].乐黛云.跨文化之桥[C].北京:北京大学出版社,2002.
  • 4埃德加·莫拉.超越全球化发展:社会世界还是帝国世界?[A]迎接新的文化转型时期[C].上海:上海文化出版社,2005.
  • 5乐黛云.多元文化发展中的问题及其前景[A].跨文化之桥[C].北京:北京大学出版社,2002.
  • 6勒维纳斯.整体与无限[A].跨文化对话[C].第7辑.上海:上海文艺出版社.2002.
  • 7勒维纳斯.时间与他人[A].杜小真.勒维纳斯[M].香港:三联书店,1994.

共引文献15

同被引文献33

引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部