期刊文献+

从读者接受看翻译中的异化与归化 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 异化与归化翻译策略的争论由来已久,影响其选择的因素众多。读者接受是影响翻译策略的重要因素,也是判别译本优劣的重要标准。异化与归化各有利弊,在语言形式上应尽量归化,在文化差异上应坚持异化,要辩证应用,取长补短。
作者 贾红瑜
出处 《北方经贸》 2008年第12期149-150,共2页 Northern Economy and Trade
基金 黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目(10555090)
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献22

  • 1曾宪才.语义、语用与翻译[J].现代外语,1993,16(1):23-27. 被引量:34
  • 2刘英凯.归化—翻译的岐路[J].现代外语,1987,10(2):58-64. 被引量:231
  • 3[1]Nida, Eugene A .language, culture and Translation[J] . Journal of Foreign languages, 1998, (3).
  • 4[3]Nida,Eugene A,Charles Taber.Theory and Practice of Translating[M].Leiden: E. J. Brill, 1969.
  • 5[5]Newmark,Peter.ATextbook ofTranslation[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 6[1]Eugene Nida. Language and Culture:Contexts in Translating [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1991.
  • 7[2]Lawrence Venuti. The Translator's Invisibility: A History of Translation [M]. London & New York:Routledge, 1995.
  • 8[3]Susan Bassnett. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 9[3]刘英凯 .归化--翻译的歧路 [M].武汉:湖北教育出版社 ,1994.
  • 10[8]Schuttleworth & Cowie Dictory of Translation Studies STJE Rome Publisher, Manchester U. K. 1997E. A. Nida Language,Culture,And Translating Shanghai Foreign Language Education Press 1999Susan Bassnett & Andre Lefevere Constructing Culture Shanghai Foreign Language Education Press 2001

共引文献651

同被引文献9

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部