期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
二十世纪九十年代中国文学翻译现象研究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在改革开放的大热潮下,20世纪90年代是中国翻译文学史上最繁荣的历史时期,取得了前所未有的成就。我国无疑成为世界翻译大国和翻译文学大国。90年代中国文学翻译的原则,对外是走出去,如实的介绍中国的发展情况,让外国更好地了解中国文化,从而使中国文化能够走出去,在世界文化中占有一席之地;而对内是引进来,引进国外的先进文化,让中国更好的与国外交流,丰富我们的本土文化。
作者
赖康生
机构地区
赣南师范学院
出处
《科教文汇》
2008年第34期235-235,共1页
Journal of Science and Education
关键词
九十年代
改革开放
走出去
引进来
文学翻译
分类号
I04 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
2
同被引文献
5
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:170
2
范勇.
翻译中的误读与意识形态的互动关系[J]
.时代文学,2009(7):191-192.
被引量:2
3
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:233
4
楼沪光.
笔耕墨耘五十春——记老翻译家张谷若[J]
.中国翻译,1983(9):32-36.
被引量:13
5
汤君.
翻译语境中的意识形态研究[J]
.四川师范大学学报(社会科学版),2008,35(4):73-77.
被引量:17
引证文献
1
1
崔学荣.
从意识形态角度看文学名著复译的必要性——以《德伯家的苔丝》两个中译本为个案[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2013,32(5):122-124.
被引量:2
二级引证文献
2
1
李蓉.
试论文学作品英汉复译中一些非语言范畴的难点[J]
.青年文学家,2015,0(1Z):143-143.
2
杨淇斯.
《德伯家的苔丝》翻译中的归化与异化分析[J]
.青年文学家,2016,0(4Z):122-122.
被引量:1
1
本刊编辑部,若水,木子,蓝蔚.
此季流行“小清新”[J]
.人生与伴侣(智慧),2012(5):6-9.
2
杨联芬.
《域外小说集》与周氏兄弟的新文学理念[J]
.鲁迅研究月刊,2002(4):35-42.
被引量:13
3
魏雪梅.
影响中国儿童文学翻译的文化因素——试论中国儿童文学“引进来”背后的文化推手[J]
.新余学院学报,2013,18(6):71-73.
4
田溯宁.
把握“趋势”[J]
.数字财富,2005(7):80-80.
5
吴朱红.
搭建写意的戏剧空间——加拿大当从剧作透视[J]
.剧本,2008(3):71-73.
6
赵献涛.
抗战时期重庆的翻译文学[J]
.内江师范学院学报,2013,28(3):42-44.
7
金美善.
映湖禅师的禅诗[J]
.聊城大学学报(哲学社会科学版),2005(6):80-83.
8
祝东江.
从莫言获奖看中国文学翻译[J]
.文学教育,2015(1):101-103.
被引量:1
9
葛浩文,史国强(译).
我行我素:葛浩文与浩文葛[J]
.中国比较文学,2014(1):37-49.
被引量:46
10
周安平.
鉴外风月[J]
.世界博览,2009(19):83-84.
科教文汇
2008年 第34期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部