期刊文献+

从读者反应论角度看《大二心河》中译者的使命

下载PDF
导出
摘要 本文集中探讨了翻译理论大师奈达提出的在文学翻译中采用读者为中心的理论,通过摘取名著《大二心河》中文化内容翻译的译例,以读者反应论为出发点对之试做分析,从中得出读者反应论在汉英文化翻译实践中对译者的启示和指导作用。
作者 曾筠
出处 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2008年第6期389-391,共3页 Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献3

  • 1[1]Nida E.A Toward a science of Translating.with Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translting[M].Leiden:Brill,1964.
  • 2[2]Robinson,Douglas.Western Translation Thaory:from Herodotus to Nietzsche[C].Manchester:St.Jerome Publishing,2002.
  • 3[3]Ernest Hemingway.The Complete Short Stories of Ernest Hemingway.Big Two-Hearted River pargⅠ-Ⅱ,1925.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部