期刊文献+

《老残游记》语言面貌管窥 被引量:3

Some Restricted Views on the Linguistic Features of Travels of Lao Can
下载PDF
导出
摘要 《老残游记》的语言面貌主要是晚清口语化的白话底子,这种口语成分一部分是唐宋尤其元明以来的近代白话,一部分是清代甚至晚清才新兴的口语成分,另外《老残游记》中也有一些文言成分,一部分是语境的特殊需要,一部分是作者受文言作品不经意的影响所致。 The linguistic features of Travels of Lao Can are mainly colloquialism based on the spoken Language in late Qing Dynasty. The spoken Language is a mixture of colloquialism roted in Tang and Song Dynasties, part of the oval elements arising from Qing Dynasty and even Lage Qing Dynasty. There are also some classical Chinese expressions in Travels of Lao Can, which is partly demanded by the special linguistic context and partly influenced by classical works.
出处 《南京理工大学学报(社会科学版)》 2008年第6期113-117,共5页 Journal of Nanjing University of Science and Technology:Social Sciences
关键词 老残游记 语言面貌 白话 口语 文言 Travels of Lao Can linguistic features colloquialism spoken language classical Chinese
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献6

  • 1谢.叶.雅洪托夫,邱广君.七至十三世纪的汉语书面语和口语[J].语文研究,1986(4):56-62. 被引量:5
  • 2黄霖.《三国》与古代历史小说论[A]..三国演义论文集[C].郑州:中州古籍出版社,1985..
  • 3王力.谈谈学习古代汉语[A].王力.王力文集:第十九卷[M].济南:山东教育出版社,1990.
  • 4王力.《谈谈学习古代汉语》,《王力文集》(第十九卷),山东教育出版社,1990年,第466页.
  • 5柳士镇.浅易文言文界说[A].柳士镇.语文丛稿[M].南京:南京大学出版社,1998.
  • 6吕叔湘.文言和白话[A].吕叔湘.吕叔湘语文论集[M].北京:商务印书馆,1983.

共引文献8

同被引文献25

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部